韩素音(1917-2012),是英籍亚欧混血女作家罗莎莉·玛蒂尔德·周的笔名,于 11 月 2 日逝世。她是中国第一代留学归来的铁路工程师的女儿、比利时前国防大臣的外甥女、中国驻英武官之妻、穿行于东西方世界的国际友好人士,她的自传小说《瑰宝》被改编成电影《生死恋》,获奥斯卡三项大奖,她在新中国成立后多次访问中国,为毛泽东和周恩来撰写传记,在上世纪六七十年代的中国,韩素音的名字曾经家喻户晓。人们知道她和周恩来关系很好,并为他和毛泽东写过传记。她还是那个相对封闭的时代里向世界介绍中国,也对中国介绍世界的著名国际友好人士。1952 年,韩素音用英文创作的自传小说《瑰宝》在西方世界引起轰动,以小说为基础改编的电影《生死恋》获得了 3 项奥斯卡奖。作为中国第一代留学归来的铁路工程师与其出身于贵族家庭的比利时妻子的女儿、比利时前国防大臣的外甥女,韩素音的复杂身世并没有影响她的身份认同。与她的哥哥、妹妹们截然相反,她始终将自己视为中国人,并毕生努力成为一个完整的中国人。
时代变迁,如今很多年轻人没有听说过韩素音,“一个热爱中国的混血儿”无论在政治上还是生活中,都已不足以挑动人们的神经了。但若撇开这些标签,将她视为一个一生著有 30 余部作品的作家,她的那些将中国历史与私人叙事融合起来的多卷本自传作品,仍是收放自如的杰作,具有引人入胜的细节和独特的感染力。不得不感叹,传奇依旧是传奇。
当地时间 11 月 2 日中午,英籍华裔女作家、社会活动家韩素音于瑞士洛桑的寓所逝世,享年 96 岁。生命的最后几年中,她的两个女儿——在美国的唐蓉梅和在新加坡的周惠英经常去瑞士看望她。“蓉梅每次去,都从那里给我打一个电话,”韩素音的堂弟,今年也已 92 岁高龄的周光地回忆姐姐晚年的情形,“3 年前她还能说话,不过思路已经不大对了;两年前,她还知道我是谁,但话已经说不清了;去年就不行了,电话打过来,都不说话了,说是有时候连惠英也认不出了。”
1997 年以后,周光地就没有再见过韩素音。他记得她 1996 年和 1997 年最后两次回来,都在北京饭店举行宴会,“请来的人都很高级,有作家,也有政府部门的人”。周光地说:“她没说以后不回来,不过我看她样子是想到了,没明说。到了 1999 年,建国 50 周年,国家请她回来,手续都办好了,宾馆和开会的座位也确定了,快要走的时候,因为身体原因医生不让上飞机,没来成。”
北京时间 11 月 3 日上午,周光地得知韩素音去世,他马上打电话告诉了在成都的弟弟周光墉。由于抗战初期曾在重庆和成都一起生活,兄弟两个和韩素音的关系很亲近,不过由于年事已高,他们都无法赶去洛桑参加葬礼。这一次,还是像过去几年一样,周光地在家里等待唐蓉梅和周惠英从瑞士打来电话,告诉他关于姐姐最后的消息。与记者通话时,周光地讲起了一次在英国的团聚:“大概 1946 年或者 1947 年,有一次韩素音的大哥带着他儿子从法国来,我们和蓉梅一起,蓉梅难得也在,5 个人去海边玩。因为拍了照片所以我记得,她大哥拍了一张我们 4 个的,在我这里,还有一张是我拍他们 4 个,我给了蓉梅。有一次我问她还在不在,她说好像丢了。可惜了。”说着当时的情形,电话那头传来爽朗的笑声。我们以为天人永隔必定令人悲恸不已,然而对经历了一个世纪沧桑的这
项目经理胜任力免费测评PMQ上线啦!快来测测你排多少名吧~
http://www.leadge.com/pmqhd/index.html